Перевод "No excuses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No excuses (ноу экскьюсиз) :
nˈəʊ ɛkskjˈuːsɪz

ноу экскьюсиз транскрипция – 30 результатов перевода

- We've never played that before.
No, I'll accept no excuses.
Give me an A-major, young man.
Этого мы никогда не играли!
Нет-нет, никаких возражений!
Молодой человек, ля-мажор.
Скопировать
I'm sorry sir, but we're having trouble with the crane.
No excuses, Sergeant. Just get on with it.
Right sir.
Извините, сэр, у нас были проблемы с краном.
Не надо извиняться, сержант, просто делайте свое дело.
Да, сэр.
Скопировать
You must not attempt to escape.
There will be no excuses, there will be no appeal.
Any breach of either of these conditions by any one of you... means you'll all be shipped back for immediate execution of sentence.
Бежать не пытайтесь.
Не помогут ни просьбы, ни апелляции, учтите.
Любое нарушение условий приведет только к тому, что всех отправят для исполнения приговора.
Скопировать
- Tell me! - Never!
- You're guilty of speeding on a public highway, no excuses.
Ask the manager.
- Скажи мне!
- Никогда! - Ты виновен. - Да.
.. в превышении скорости на автостраде, без смягчающих обстоятельств.
Скопировать
- And I...
I have no excuses.
- I hate myself for what I said and did.
И мне...
Мне нет оправданья.
Я ненавижу себя за то, что сказал и сделал.
Скопировать
I'd never do that to you!
I have no excuses.
I was totally over the line.
Я с тобой бы никогда так не поступил!
Мне нет оправданий.
Я перешёл границы.
Скопировать
The White House.
No excuses.
Whoever's responsible, I want their head on a platter.
Белый дом.
Без извинений.
Мне нужны головы тех, кто виноват в этом.
Скопировать
If, one day, you get a terrible urge to see me, you seek me out and say, I'm here because I want to see you or have you near.
No excuses. Is that clear?
Perfectly, thank you.
Если в один прекрасный день вам страстно захочется увидеть меня вы найдёте меня и скажете: "Я здесь, потому что хочу видеть вас и быть рядом".
Никаких возражений.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
WE'RE TAKING HER OUT FOR A DRINK. I DON'T THINK I CAN. I...
NO EXCUSES.
SHOELESS JOE'S, 7:30.
- Оказалось, что он обычный низ.
- Меня бы спросил.
- Как жалко..
Скопировать
THAT HE DOES EXACTLY WHAT HE WANTS.
NO EXCUSES, NO APOLOGIES.
I'VE ALWAYS ADMIRED HIM FOR THAT.
Меня пригласили на ночную оргию.
- Вау!
Круто!
Скопировать
* I am what I am
* And what I am needs no excuses
* I deal my own deck
- Так что если скинешь еще 90 фунтов, у тебя будет целых 4 дюйма.
А вам, мальчики, что?
- Мне ничего. - Мне тоже пока, спасибо. Мне тоже.
Скопировать
And so I expect you to be here for me.
On time, no excuses.
Put that down.
И жду от вас того же.
Без опозданий и оправданий.
Положите это на парту.
Скопировать
Accept it!
No excuses.
Take it like a man!
Признай поражение!
Никаких оправданий.
Будь мужчиной!
Скопировать
No secretaries! No receptionists! No colleagues!
No excuses! Mussburger!
Hi!
Ни секретарше, ни помощнику, ни сотруднику и никому другому.
Только Массбургеру.
Привет, старина.
Скопировать
Look.
I make no excuses for the sadness of these men's lives.
They are casualties of war.
Послушайте.
Я не должен оправдываться за жизни этих людей.
Они - жертвы войны.
Скопировать
Mr. Toomey, are you aware of what has happened to us?
There are no excuses!
Mr. Toomey?
Мистер Туми, а вы в курсе того, что с нами произошло?
Нет прощений!
Мистер Туми?
Скопировать
I-i-i was kidnapped.
There are no excuses!
Lying down on the job is lying down on the job!
Меня увезли против моей воли...
Никакого прощения!
Наплевательство на работу - это наплевательство на работу!
Скопировать
But, daddy, I...
There are no excuses!
Look at this.
Я...
Никакого прощения!
Что это?
Скопировать
What this is about is the kind of medicine you seem to practice.
I make no excuses for my approach to medicine.
I don't like losing a patient any more than you do. But I'm looking down a long road, doctor.
Речь здесь о том, какой вид "медицины" Вы практикуете.
Я не буду оправдывать свой подход к медицине.
Я люблю терять пациентов не больше, чем Вы, но я смотрю в будущее, доктор.
Скопировать
No roaming the corridors without a pass. No disrespect or disobedience. - Shut up.
And last, uh, there'll be no excuses... whatsoever.
Why don't you shut the fuck up? Hey, fuck you, mook.
Никакой возни в коридорах, никакого неуважения и непослушания.
-Да пошёл ты к чёрту! И никаких оправданий, чтобы вы там не натворили!
-Заткни ему глотку!
Скопировать
- No!
- I, make no excuses for my actions.
I'm not asking for forgiveness.
- Нет!
- Я... Я не пытаюсь оправдаться.
Я не прошу прощения.
Скопировать
- Sorry, sir...!
- Feelings like these require no excuses.
Thank you!
- Извините, пожалуйста...
- Не надо извиняться за свое горе.
- Спасибо.
Скопировать
But Master, we cannot hold them for very much...
No excuses!
Stand and fight!
Но, господин, мы не сможем продержаться достаточно долго...
Никаких оправданий!
Продолжайте сражаться!
Скопировать
And those of us who supported it and those of us who refused must forget our differences.
And there can be no excuses from the British now.
India wants home rule.
И те из нас, кто поддержал это и те, кто отверг должны забыть о разногласиях.
У англичан теперь не осталось ни малейшего повода.
Индия жаждет автономии.
Скопировать
I treat you well, and this is how you show your gratitude.
No excuses!
Hello.
Ты себе годами набивали желудки, а теперь еще и воровать принялись! - Господин.
- Слышать не хочу никаких оправданий!
- Здрасьте, господин Мирза.
Скопировать
- But everyone... At once.
No excuses.
Get out.
- Но все...
Сейчас же!
Никаких оправданий!
Скопировать
You said...
- No excuses.
James, believe me, in this game, you have to operate with a certain amount of... panache.
- Но вы сказали...
- Давайте без оправданий.
Поверьте, Джеймс, в эту игру нужно играть с известной долей... франтовства.
Скопировать
I'm busy.
- No excuses.
You're coming to our new apartment.
- Я занят, Лиззи.
- О, парень! Тебя это не оправдывает!
Идем к нам домой! В нашу новую квартиру!
Скопировать
You asked me to trust you.
I've no excuses for this, Mr. Sands, but I haven't lied to you.
Then why didn't you go to Lloyd's the moment we landed?
Вы просили меня доверять вам.
Мне нет за это никаких оправданий, мистер Сэндс, но я не лгал вам.
Но почему вы сразу же не пошли в "Ллойд", как только мы высадились?
Скопировать
Korriandoli, we have to change that.
No excuses...
Shut up!
Коррианке, всё ещё изменится в лучшую сторону.
Не верю я в это, генерал...
Заткнись.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No excuses (ноу экскьюсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No excuses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу экскьюсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение